昆山,古称“鹿城”,地处上海和苏州两大名城之间,是被誉为“百花园中一株幽兰”――昆曲的发源地。昆曲是我国古老戏曲的瑰宝,被联合国列为世界人类口头和非物质遗产。
昆山是昆曲的发源地。昆曲自元代形成的昆山腔,它经历了六个世纪的发展与洗礼,依然老树新枝,青春焕发,独具艺术魅力,在我国百花园中散发幽兰的芳香。
昆曲的创始人诞生于昆山千灯古镇的元代戏曲家顾坚。在千灯人人懂戏,人人会唱。钱惠丽、茅善玉、梁伟平、尚长荣、邢晏芝等各剧种艺术表演家都曾来献艺。走在石板街上,听两边老房子里传出委婉细腻的昆曲曲调,别有风味。千灯建起了顾坚纪念馆,楼上有昆曲史展览,那些和昆曲有关的陈列品、乐器、剧照、曲谱、戏剧人物图,《长生殿》、《十五贯》、《浣纱记》……都摆放于此,让人遐想联翩。楼下厅堂中有小舞台,可以一边喝茶,一边听评弹、优雅古乐。如果来得凑巧,或许还会听到哪个昆曲名角上台吟唱一曲。昆山旅游资源丰富。有亭林公园内“百里平畴,一峰独秀”的玉峰山,有被誉为“中国的土筑金字塔”的赵陵良诸文化遗址,有盛产大闸蟹的阳澄湖,更有声名远扬的“中国第一水乡”――周庄。
随着世界经济一体化进程的加速发展,国内外翻译市场在快速发展,自20世纪90年代以来,中国的翻译公司如雨后春笋般地涌现出来。根据相关数据,截止到2005年,中国的翻译市场份额已经超过了两百亿元。原来传统的依托外语院校的翻译机构已经日益被市场化的翻译公司所取代。然而,为数众多的翻译公司和各类翻译社仍然停留在“家庭式作坊”和“代理商”的阶段,并没有足够的实力对翻译质量进行审核与控制,无法保证译文的质量和进度。正是由于这些众多游击队式翻译服务商的存在,使得整个翻译市场的价格在不断的下滑。价格正是他们最大的优势,很多翻译公司不仅不进行译文的审核和质量控制,也没有能力对译员的水平进行鉴定和考核。虽然价格竞争使得客户在费用上受益,可最终却为客户和整个翻译行业带来了不可估量的损失。根据华译网某负责人的介绍,某著名外资机电公司,其主要生产和销售机电类产品,正是由于选择翻译公司的不慎,被某翻译公司的低廉价格所吸引,而将1000多页的产品目录交付其翻译。最后由于质量问题,不但上万本目录书籍被报废,整个企业进入中国机电市场的计划也被推迟,其直接损失高达数十万,间接损失更是无法估计。这样的例子还有很多。因此,目前的翻译行业迫切需要建立严格的翻译市场准入制度和完善的淘汰机制,以规范翻译市场,维护整个翻译行业的形象。
|